>>9695
I don't speak a lick of moon (except for a tenuous grasp on kana), and I realized that I could only bullshit my way so far by trying to use dictionaries, common sense, and machine translations. I knew that eventually I was going to encounter some kind of idiomatic speech or obscure colloquialism that wasn't going to be in a dictionary and I was going to have to either translate something like "getting the boot" to "buying new shoes" or have to try to guess what it means and translate accordingly.
Even in the panel I linked, what I translated to "ancient loli kitsune" was originally "ロリババ". It took me probably two hours to figure out what the fuck this was, because no dictionary had the word and Google didn't bring up anything relevant. It was only when I realized that "ロリ" translated to "loli" that I thought to look up "lolibaba" in Google, and sure enough, I found out it's a term used to refer to young girls that act much older than they are, or in the case of Otama, she's literally an "old little girl". In hindsight, I have no idea how this was so challenging for me to figure out, but at the time, splitting the word up into multiple parts didn't really strike me as something to do.
In summary, autistic perfectionism got in the way of "good enough", and I abandoned the whole project. However, I'm planning to use my elective hours in uni to learn Japanese for real, so hopefully I'll be able to contribute to this board in the future this thread will still probably be around when I graduate, given the speed of this board. I really enjoyed what little I did, and I'd like to do it in the future when I have the skills to do it properly.